蒂姆是一个奇葩因为他总是做一些不一样的事情。 2)He is wearing a weird hat. What a weirdo! 他带着一个奇怪的帽子,真是一个奇葩。 03 也想有“辩论范儿”?Get几句常用英文吧! 《奇葩...
《爱丽丝梦游仙境》不仅编织了一个奇妙荒诞,充满想象力的地下世界,还制造了很多英语流行语,down the rabbit hole(进入未知的天地),mad as a hatter(疯疯癫癫)以及jabberwocky(胡说八道)等常用语的流行都和这个童话有关。 1. DOWN THE RABBIT HOLE 进入未知的天地 Down...
He has become as mad as a hatter. 他变得古怪起来了。 at the drop of a hat 脾气一触即发 这个说法可能是来自以前的决斗。在决斗的时候,裁判员一般都是举着帽子,然后突然把它往地下...
A monkey with a hat on 沐猴,指猕猴。猴子戴帽子,比喻外表装得像个人物,却是人面兽心。也常用以讥讽依附权贵窃取名位之人。 自从他上任后,他身边那些小人也一个个沐猴而冠,成了主管。 Since he took office, those flunkies were all promoted to head of section, j...
更多内容请点击:《奇葩说》的英文翻译是“I can I bibi”,你真的理解吗?